This week we have a special episode for anyone considering or embarking on a career as a literary translator. Sarah Ardizzone, translator and mentor, guides us through a detailed, nuts-and-bolts exploration of what it takes to be a literary translator. Sarah is joined by Rosie Eyre, a recent mentee on our Emerging Translator Mentorships programme, and Jamie Lee Searle, who was a mentee ten years ago. Together they explore the challenges of the industry and share tips on how to break in.
Hosted by Simon Jones and Steph McKenna, who talk abut the upcoming Time To Write workshops for young writers. Find out more here: https://nationalcentreforwriting.org.uk/working-with-schools/workshops-for-young-people/
Join our Discord community: https://discord.gg/3G39dRW
Find out more about what we do: https://nationalcentreforwriting.org.uk/
Music by Bennet Maples.
You may also like...
Theatre in translation: what next?
Blog & podcast featuring translator William Gregory
25th February 2021
Characters in translation
Thomas Heerma van Voss on the podcast
16th December 2020
Creating trust between a translator and writer
Translator Sarah Ardizzone is on the podcast
17th July 2020