How to become a literary translator

This week we have a special episode for anyone considering or embarking on a career as a literary translator. Sarah Ardizzone, translator and mentor, guides us through a detailed, nuts-and-bolts exploration of what it takes to be a literary translator. Sarah is joined by Rosie Eyre, a recent mentee on our Emerging Translator Mentorships programme, and Jamie Lee Searle, who was a mentee ten years ago. Together they explore the challenges of the industry and share tips on how to break in.

Hosted by Simon Jones and Steph McKenna, who talk abut the upcoming Time To Write workshops for young writers. Find out more here: https://nationalcentreforwriting.org.uk/working-with-schools/workshops-for-young-people/

Join our Discord community: https://discord.gg/3G39dRW

Find out more about what we do: https://nationalcentreforwriting.org.uk/

Music by Bennet Maples.

You may also like...

Theatre in translation: what next?

Blog & podcast featuring translator William Gregory

Calendar

25th February 2021

Interview
Literary Translation
The Writing Life
Listen

Characters in translation

Thomas Heerma van Voss on the podcast

Calendar

16th December 2020

Interview
Literary Translation
The Writing Life
Listen

Creating trust between a translator and writer

Translator Sarah Ardizzone is on the podcast

Calendar

17th July 2020

Interview
Literary Translation
The Writing Life
Listen
National Centre for Writing | NCW
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.