What decisions arise from translating poetry rich in a different historical and religious context? How does a translator express idioms and convey the finer details in just a few words? Janani Ambikapathy and Nur-El-Hudaa Jaffar, translating from Tamil and Malay respectively, join Shash Trevett for an insightful discussion about the challenges of translating culture and antiquity that they have encountered in their work.
This event is generously supported by the National Arts Council of Singapore.
You may also like...
Apply now! Visible Communities residencies 2024
We invite UK-based Black, Asian and Ethnically Diverse literary translators working from any language into English to apply for one of our Visible Communities residencies.
26th April 2024
Watch ‘Making the Unfamiliar Familiar’
How does a translator approach texts from the East written in a classical language which is culturally unfamiliar in the West?
12th April 2024
Watch Meet the World: Translating Nature and Sacrifice
Join translators Sim Wai-chew, Daniel Eltringham and Nicky Harman as they explore the short stories and poetry of two writers heavily involved in guerrilla warfare.
12th April 2024