London Book Fair

The London Book Fair is the global marketplace for story creators, the hub of the publishing world and the industry’s essential spring chapter.

From the publishers and dealmakers to the copyright pros, the commissioners and the global licensers, including those involved in rights negotiation, LBF unites the book community for three days of business, networking and learning each year.

All sectors of the publishing industry are covered at LBF, from Trade Publishing and Children’s & YA to Academic & Scholarly and more.

The Literary Translation Centre features a range of seminars, discussions and networking opportunities. It is a hub for debates on hot topics in literary translation, such access and decolonising. The programme includes sessions that are useful for emerging and established literary translators wanting to navigate the industry.

Read the London Book Fair Survival Guide!

London Book Fair is one of the most important book industry events in the world. On a practical side, it is also loud, busy, overwhelming, overcrowded and challenging enough to be something to survive. But in many ways, it can be something to enjoy, too.

This guide, by writer, translator and interpreter Kotryna Garanasvili, is designed to cover everything from the most mundane details to industry-specific tips.

Read here!

NCW co-programmes the Literary Translation Centre in partnership with London Book Fair and a consortium of UK-based translation organisations – the British Centre for Literary Translation, the British Council, English PEN, the European Literature Network, the Lesser Translated Languages Network, Literature Across Frontiers, Poetry Translation Centre, and the Translators Association (Society of Authors). Each organisation programmes at least one event in the Centre over the three days of the fair.

In previous years, we have covered a wide range of topics, from access and accessibility to getting projects acquired to fair remuneration. There has been sessions focusing on particular countries or regions, such as multilingual India, Brazil or less translated literatures from Spain, as well as translating global languages such as Arabic and using bridge languages to translate indigenous literature.

NCW hosted an event on the benefits of translation residencies, as part of the Translation in Motion project led by RECIT and co-funded by Creative Europe programme of the European Union.

London Book Fair 2026 will take place from 10 to 12 March. Literary Translation Centre panellists  include Emerging Translator Mentorship Alumni Kotryna Garanasvili, Alex Mepham and Ecre Karadag, alongside longterm collaborators Daniel Hahn and Jeremy Tiang.

The Literary Translation Centre 2025 and 2026 has been kindly supported by:

Deborah Rogers Foundation - Supporting emerging talent in the literary world.

Find out more

Stay up to date with London Book Fair news

Sign up to our translation newsletter for the latest ways to get involved

Get the latest news on the Literary Translation Centre and NCW’s presence at London Book Fair direct to your inbox. You can, of course, unsubscribe at any time if you change your mind.

This field is for validation purposes and should be left unchanged.
Sign up to receive newsletters about our work, including events, workshops, writer and translator opportunities, resources and ways to support us.
Additional Interests
I am also interested in….
This field is hidden when viewing the form
National Centre for Writing | NCW
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.