21 Essays on Translation
Published by Tilted Axis Press
Edited by Dr. Kavita Bhanot and Jeremy Tiang
Frantz Fanon wrote in 1961 that ‘Decolonisation is always a violent phenomenon,’ meaning that the violence of colonialism can only be counteracted in kind. As colonial legacies linger today, what are the ways in which we can disentangle literary translation from its roots in imperial violence? 21 writers and translators from across the world share their ideas and practices for disrupting and decolonising translation.
Contributors including Khairani Barokka, Anton Hur, Monchoachi (tr. Eric Fishman), Layla Benitez-James, Eluned Gramich, Hamid Roslan, Lúcia Collischonn, Sawad Hussain, Aaron Robertson, Elisa Taber, Tiffany Tsao, Yogesh Maitreya, Shushan Avagyan, Onaiza Drabu, Sofia Rehman, Ayesha Manazir Siddiqi, and Sandra Tamele.
This title will publish on 28 July 2022.
Supported by the Jan Michalski Foundation as part of Visible Communities.