Deborah Smith of Tilted Axis discusses translation

New interview from Worlds 2016

During the Worlds symposium in 2016 we talked to Deborah Smith, founder of Tilted Axis, about the founding of the organisation and their translation efforts.

Deborah Smith is a UK-based translator of Korean literature, including Han Kang’s The Vegetarian, for which they won the 2016 Man Booker International Prize. She is active in promoting translation in the UK and internationally, through teaching, mentoring, prize judging, guest editing, reviewing, public speaking, and consultancy. Deborah is also publisher at Tilted Axis, the nonprofit press she founded to shake up the canon of contemporary world literature in English, with translations from Bengali, Thai, Uzbek, Korean, Japanese, Turkish, and more.

 

Commissioned as part of the International Literature Showcase 2015–2021; a partnership between National Centre for Writing, British Council and Arts Council England, supported by Creative Scotland, Arts Council Northern Ireland and Wales Arts International.

 

You may also like...

Fragments From a Changing Publishing Landscape

Calendar

21st April 2026

Translation
Writing & Publishing
Read

Translation in Times of Crisis: A Deliberate Gesture Toward Truth

Calendar

24th March 2026

Translation
Writing & Publishing
Read

Local Voices in Times of War: Literature, Communities, and Practices of Resilience

In the shadow of full-scale war, the Ukrainian literary industry has undergone a radical metamorphosis.

Calendar

20th March 2026

Literature & Activism
The Business of Writing
Translation
Writing & Publishing
Read
National Centre for Writing | NCW
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.