ILX Delegates 2025–26

Meet the 2025-26 delegates of the International Literature Exchange!

Delegates are grouped into regional ‘hubs’ led by a UNESCO City of Literature in their country. This hub model allows participants to address region-specific challenges and opportunities in depth, while also laying the groundwork for broader global collaboration.

A series of regional exchanges be followed by an international symposium, bringing together all the delegates to share their insights.

Indonesia

Led by Jakarta UNESCO City of Literature

On 8 November 2021, Jakarta was chosen as a Creative City of Literature, joining the international UNESCO Creative Cities Network. Jakarta is the home of Indonesia’s creative industry and is recognised as a major creative centre for the publishing industry in the country. With a number of annual literary festivals, the city serves as the hub of Indonesia’s literary scene and boasts the most productive publishing industry in southeast Asia.

The Indonesian ILX hub will be exploring ideas around the theme ‘The Future is Local’, with three in-person sessions taking place across three different literary festivals.

 

Andika Budiman

PannaFoto Institute

Andika Budiman currently works at PannaLab, a visual storytelling education space based in Bekasi, Indonesia. He manages a small bookstore and develops photography programmes that are accessible to both professionals and broader audiences.  

His previous experience includes working as a translator and a Young Adult book editor, and as a copywriter, buyer and cashier at an independent bookshop-café-library. He also enjoys facilitating writing and reading clubs.  

Andika regularly creates zines, which he sees as an alternative medium for telling stories that may not find space in mainstream publishing. His zines are mostly autobiographical, combining slice-of-life narratives with graphic memoir elements.  

 

Dhianita Kusuma Pertiwi 

Literary Translation Laboratory

Dhianita Kusuma Pertiwi is a Jakarta-based writer, translator, researcher and editor. Her writing is focused on the Indonesian mass killings of 1965–66, politics of the New Order regime and gender issues. She holds a BA in English Literature and MA in Literature Science, and is currently enrolled in the Cultural Studies PhD programme at Universitas Indonesia. Her latest work is Siapa yang Melawan dari Dapur (2025), an essay collection on the reading of literary works by female writers.  

Dhianita co-founded Footnote Press in 2021, an independent publisher focused on publishing research-based works, and serves as editor-in-chief. She has also been working in curatorial roles managing archive exhibitions of past Indonesian writers, including Siti Rukiah, Toeti Heraty and Ali Akbar Navis.  

Besides producing her own works, Dhianita has participated in various programmes and initiatives managed by the Indonesian government, including the National Book Committee under the Ministry of Education and Culture and Literary Translation Laboratory by the Ministry of Culture.  

 

Farah Rizki 

Gramedia International

Farah Rizki is a reader and editor at heart, with over a decade of experience in the publishing industry. She’s now Senior Acquisition & Foreign Rights Officer at Gramedia International, working through Water Lily Literary Rights and Scouting to share exceptional Indonesian titles with the world and bring standout foreign books to local publishers. Her role involves collaborating with publishers, authors and literary agents to ensure Indonesian voices are heard globally while introducing international stories to readers at home.   

On weekends, Farah enjoys playing with her cat, daydreaming, or trying (and sometimes failing) to stop hoarding books. She also loves (re)watching her favorite movies, volunteering for causes she cares about, and wandering through book festivals. To feed her curiosity about social issues, she often joins talks and occasionally binges stand-up comedy shows. She believes the right story can change minds, touch hearts, and make the world feel a little more connected.  

 

Farid Hamka

Bookhive Indonesia

Farid Hamka is the founder of Bookhive Indonesia, an organisation that aims to rejuvenate the reading culture of Indonesia through initiatives such as installing public bookracks, holding social book review events, and consulting with other community actors on the potentials of introducing the shared economy concept through literary movements.  

After graduating from the London School of Economics and Political Science and working briefly in a management consulting firm, he decided that he wanted to focus more on literature and the arts.  

He is also an aspiring writer, has finished the flagship Writing a Novel course at Faber Academy and is working towards a collection of short stories. Outside of his literary interests, he dabbles in Japanese ink painting and calligraphy, foreign languages, dancing and theatre.  

 

 

Namira Daufina

PT Simpul Aksara Grup (Pear Press Publishing)

Namira Daufina is the General Manager of Pear Press, an independent publishing house in Jakarta dedicated to rethinking how stories are created and shared. With a decade of experience spanning journalism and publishing, she has led the editorial development of over fifteen titles, including national bestsellers. A recipient of an LPDP scholarship, she earned her MA in New Media from the University of Leeds, sharpening her understanding of digital culture and contemporary publishing. Her work is rooted in a deep love of story creation. She collaborates closely with authors, curating narratives with cultural relevance, and ensuring each work resonates with readers. Beyond publishing, she has been involved in PearFest, Pear Press’s annual literary festival, contributing to programming, media outreach, and audience engagement. She continues to explore how literature can bridge cultures and create a lasting impact. 

 

Ni Made Dwi Ermayanthi 

Ubud Writers & Readers Festival

Dwi Ermayanthi is the Festival Manager at Yayasan Mudra Swari Saraswati, where she oversees three of Bali’s most celebrated cultural events: the Ubud Writers & Readers Festival, the Ubud Food Festival, and Bali Berkisah. Through her leadership, she has strengthened these platforms as spaces for literary exchange, culinary exploration, and the promotion of young Balinese talents. She is also the co-founder of Littletalks Ubud, a café and library that serves as a cultural hub for readers, writers and travellers in the heart of Ubud. Beyond her festival and hospitality work, Dwi recently expanded her portfolio by managing Ubud Story Walks, a curated walking tour experience that shares Ubud’s history, culture and hidden stories with both domestic and international visitors. Passionate about connecting people through arts, literature and heritage, Dwi continues to create meaningful cultural experiences that celebrate Indonesia’s diversity and inspire deeper appreciation for its traditions. 

 

Prihandini Nur Rahmah

Marjin Kiri Publisher

Prihandini Nur Rahmah is an editor at Marjin Kiri Publisher. Based in Jakarta, she has worked in the publishing industry since 2021. With a strong passion for literature and social justice, she balances her professional work with active involvement in advocacy. She is a member of Perempuan Mahardhika, an organisation dedicated to advancing women’s rights in Indonesia. She contributes to public discussions and initiatives that promote gender equality. Alongside her editorial and advocacy work, she is also part of Bold Blossoms, a feminist book club that explores literature through a gender-conscious lens. In her spare time, she writes short stories and creates zines inspired by the experiences of women with friends from Perempuan Mahardhika. Prihandini continues to use her voice and skills to support empowering stories and amplify marginalised perspectives within and beyond the literary world.  

 

South Korea

Led by Bucheon UNESCO City of Literature

The Bucheon UNESCO City of Literature Office operates within the Cultural Policy Division of Bucheon City Municipality. Guided by the belief that literature has the power to enrich lives and foster connection, the office develops creative cultural infrastructure and promotes global literary exchange. Key initiatives include the Bucheon Diaspora Literary Award, international forums, the Bucheon Residency for writers and translators, and the Storytelling Academy, which nurtures professional talent for the creative content industry. Through community engagement, international collaboration, and support for literary professionals, Bucheon continues to grow as a dynamic and inclusive literary city.  

The South Korean hub will meet once a month in September, October and November, with the final meeting taking place in-person, and will explore themes including cross-border collaboration and mapping the Korean literary eco-system.

 

Helen Cho

Translator

Helen Cho is a freelance translator and interpreter with over ten years of experience at the intersection of literature, film and the arts. She earned her BA in English Literature and MA in Shakespeare from University College London and received the Modern Korean Literature Translation Commendation Award in Fiction, along with several translation grants. Her work encompasses contemporary Korean fiction, poetry, theatre, cinema and visual arts, connecting diverse audiences with Korean literature and art through a wide range of projects. She has interpreted at major international festivals, biennales, museum symposia and cultural forums, facilitating dialogue among leading writers, artists, curators and cultural policymakers from varied cultural and disciplinary backgrounds. Committed to nuanced, intercultural storytelling across genres, media and forms, she works to bring Korean creative voices to global audiences while fostering artistic exchange that deepens understanding between cultures.  

 

Hyunah Kim

Journalist

Hyunah Kim  is an award-winning journalist and digital marketer with over ten years of experience. She specialises in migration, integration, gender equality and labour rights, and currently works at YTN World. Having trained under the EU Commission’s MAX project in 2020, she has worked with media outlets across Europe and Korea. She studied destination marketing at Lund University, Sweden, focusing on how literature can be integrated with tourism. Her interests include new media coverage of literature and cross-disciplinary promotional strategies that link literature with film, webtoons and local identity. Her past work includes netnographic research and a marketing product proposal to promote London for fans of the BBC TV series Sherlock. She won the Grand Prize in the Understanding Korea Essay Contest, proposing Korean noir film tourism by drawing parallels with Henning Mankell’s crime novels, the Wallander series and its setting, Ystad. She also writes fiction and essays.  

 

Jooyoung Joyce Park

Korea Open Cyber University

Jooyoung Joyce Park is an English educator, author, columnist and lecturer passionate about literature, language pedagogy and cross-cultural communication. She teaches English literature and has written widely used English learning materials, including The Dictionary of English Nuances (2026) and Joyce Park’s English Study Using ChatGPT

Her publications include the U.S.-published Korean Folktales: Four Feminist Retellings (2023) and the forthcoming Korean Folktales Collection (2026), reimagining traditional narratives for a global audience. She strives to help Korean learners understand the cultural nuances embedded in English, while sharing with English-speaking audiences the universal values and cultural openness rooted in Korea’s long history and traditions.  

Park has delivered lectures on English teaching methodologies, reading and brain science, and the integration of AI in language education. She is dedicated to using storytelling as a bridge between language and culture.  

 

Sarah K. H. Yoo

Translator

Sarah K. H. Yoo is a writer and translator working between Korean and English. Raised in Colorado, she received her BA in English Literature from Seoul National University and published two test preparation books while working in the field of English education. A Literary Translation Institute of Korea Translation Academy and two-time BCLT Summer School alum, she was the 2024-25 National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships mentee in Korean with mentor Clare Richards. She has translated many short stories for the Seoul-based Nabiwabook Publishing House, and her writing and translations have been published in Litbreak Magazine, Korean Literature Now, and on the National Centre for Writing website. She is represented by Safae El-Ouahabi of the RCW Literary Agency and can be found at sarahkhyoo.com.  

 

Seohyun Ahn

Hongik University

Seohyun Ahn (she/her) is a literary critic and scholar who began publishing criticism in 2010. With deep affection for contemporary poetry and prose and their authors, she has written numerous reviews and critical essays. Her recent work has involved analysing how 21st-century female writers narrativise twentieth-century Korean history, examining the representational patterns and meanings of post memory through a narratological lens. She serves as an editorial board member of Modern Criticism and received the Young Critic Award in 2024. 

As a researcher, she primarily studies modern Korean novels and the history of literary criticism after liberation. Her research investigates how Korean writers revealed evolving worldviews through novels as they navigated two wars and the Cold War system in the latter half of the twentieth century, as well as the relationship between Korean literature and world literature during this period. She also examines how literary criticism became established as a distinct form of writing in Korea, exploring the interactions between literary media and criticism in shaping Korea’s literary institutions. 

Ukraine

Led by Lviv & Odesa UNESCO Cities of Literature

Lviv is famous as the location of the first Ukrainian printing press, back in 1547, and more recently it became home to the Publishers Forum, Ukraine’s first ever book festival. Lviv – UNESCO City of Literature Office was created in 2016 and is based in Hnat Khotkevych Lviv Palace of Culture.  

Odesa joined as a UNESCO City of Literature in 2019, thanks to its rich literary history and lively modern scene. This important Black Sea port has always been a hub for diverse cultures, bringing forth writers like Isaac Babel, Ilya Ilf, Vladimir Zhabotinsky and Jacques Bergier. Today, as a key cultural city, Odesa upholds human rights, free speech, and conscience.  

The Ukrainian hub will meet digitally via Zoom to explore a range of topics, including literature as cultural diplomacy. 

 

Anna Malitska

Litera

Anna Malitska is a poet, writer and translator, as well as a member of the National Union of Writers of Ukraine. She writes in both Ukrainian and English, and published two poetry collections in 2019, Stained Glasses and An Eternal Pilgrim. She is currently finishing her PhD studies at Odesa National Mechnikov University, working on a dissertation about modern military Ukrainian fiction. She is the manager of a creative writing workshop for children, created and developed by the Odesa UNESCO City of Literature office. She has featured in and won a number of Ukrainian and international literary contests and festivals, and her poetry has appeared in almanacs and literary magazines, including Derybasivska-Rishelievska, Literaturna Ukraiina, Rayduha and Molodi holosy Ukraiiny. Since 2021, she has been a member of the jury of the Ukrainian Ivan Franko municipal literary contest, held in Odesa.  

 

Iya Kiva 

Translator and journalist

Iya Kiva is an award-winning Ukrainian poet, translator and essayist, as well as a member of PEN Ukraine. She is the author of three poetry collections, Подальше от рая (Further from Heaven, 2018), Перша сторінка зими (The First Page of Winter, 2019) and Сміх згаслої ватри (Laughter of an extinguished bonfire, 2023), as well as a book of interviews with Belarusian authors, Ми прокинемось іншими: розмови з сучасними білоруськими письменниками про минуле, теперішнє і майбутнє Білорусі (We’ll Wake Up Different: Conversations with Contemporary Belarusian writers on the Past, Present and Future of Belarus, 2021). Kiva’s works have been translated into 35 languages. Her poetry books in translation have been published in Bulgaria, Poland, Italy and Sweden. She has participated in numerous writers’ residences, including the Gaude Polonia Fellowship programme of the Minister of Culture of Poland in 2021 and the International Writing Programme in the USA in 2023. The release of her collection Silence Dressed in Cyrillic Letters (USA, HURI) is scheduled for 2025. She is based in Lviv.  

 

Kateryna Sova

KRAPKY publishing, Art Is Closer

Kateryna Sova is the co-founder of KRAPKY publishing house, and the head of the NGO Art Is Closer, as well as a manager and fundraiser for cultural projects. She works with non-profit and business projects in the cultural and creative industries with a special focus on literature.   

She began her professional career as a volunteer at festivals, including Dnipro GogolFest 2019, Mariupol GogolFest 2021 and BookSpace in Dnipro 2020 (online) and as a curator for locations. In 2020 she curated the children’s programme at the ‘Ye’ Bookstore in Dnipro. From 2022 to 2024 she was the manager of the international project Books from Home, initiated by the Sens Bookstore. The project supplied foreign libraries and organisations with high-quality Ukrainian books, reaching 18 European countries. 

In March 2024, KRAPKY published its first book, The Lonely City by Olivia Laing. The plan is to publish a total of four titles by the end of 2025. 

In May 2025, the non-governmental organisation Art Is Closer was founded; the organisation hosts book clubs for children, teenagers, and adults, as well as public literary events. 

 

Liubov Baz

Motornyy Ravlyk Publishing House

Liubov Baz is a Ukrainian writer, literary scholar, editor and cultural organiser. She writes fantasy and speculative fiction for young adults and adults (e.g. De Profundis), with a strong focus on worldbuilding, social issues and the complexities of growing up. She is the founder and editor-in-chief of Motornyy Ravlyk, a publishing house dedicated to Ukrainian-language books for teenagers and young readers. Her texts have appeared in anthologies and literary magazines, and she is a finalist and laureate of national writing competitions, including the Smoloskyp Award. Liubov regularly takes part in literary festivals and book fairs both in Ukraine and across Europe. She is particularly interested in intercultural dialogue and translation, and sees storytelling as a powerful tool for building empathy and mutual understanding across borders. 

 

Maria Galina

Kyiv Daily

Maria Galina is a prose writer, poet, literary translator and culturologist, and has received a number of awards for her poetry and prose. Born in Kalinin (now Tver), she spent her childhood and adolescence in Kyiv and Odesa, Ukraine. After graduating from Odesa State University as a marine biologist, she later received a diploma as a doctor of biology. From 1990-2015, she lived and worked in Moscow, but following the annexing of the Crimea returned to Ukraine, where she lives now. She made her debut as a writer in the late nineties, and her novels have been published in Russia and Ukraine and translated into several languages. She is also the author of eight poetry collections. Based as she is in Odesa in wartime, she surveys wartime cultural life, and is the author of a project with a series of interviews about the reception of the war by Odesa’s cultural figures. She spends part of her time weaving camouflage nets for the Ukrainian military forces. Image © Polina Taranenko

 

Marta Gosovska

Laboratoria Publishing House

Marta Gosovska is editor-in-chief of translated literature at Laboratoria Publishing House and an award-winning translator whose work bridges Ukrainian and global readers. Her translations have earned the Best Children’s Book Translation (2020) for Judy Blume’s Are You There, God? It’s Me, Margaret, the PEN Translation Award (2022) for Lois Lowry’s Number the Stars, and the Looren Award (2025) for Judith Kerr’s When Hitler Stole the Pink Rabbit. An alumna of the HURI Summer School at Harvard (2024), the FILI Exchange Programme (2025), and the Los Angeles Review of Books Publishing Workshop (2025), she curates landmark classics, champions emerging voices, and fosters cross-cultural literary exchange. Marta is passionate about expanding Ukraine’s literary canon and believes every translation opens a new window on the world. Her recent publication in the Los Angeles Review of Books features her translation of Broken Echoes, an excerpt from Where the Sun Sets by Olena Pshenychna.  

 

Nelly Klos

Lviv International BookForum

Nelly Klos is an experienced cultural manager and festival director with extensive expertise in literature, arts, and international project coordination. She has led major literary and cultural initiatives, including serving as Programme Director of the Lviv International Literary Festival (BookForum) and coordinating its international partnerships. Over the years, she has managed large-scale projects involving cross-border collaboration, creative industries and multidisciplinary arts, working with writers, publishers and cultural institutions worldwide. Her work spans event programming, curating, strategic planning and audience engagement, with a strong focus on fostering intercultural dialogue. Nelly has coordinated national and international festivals, educational programmes, and artistic projects, often integrating literature with new technologies and other art forms. She has collaborated with numerous international partners and secured funding from global cultural and philanthropic organisations. Passionate about connecting people and ideas, she is committed to promoting Ukrainian literature and culture on the international stage.   

 

Viktoriia Grivina

Quiet Centre

Viktoriia Grivina is a writer and cultural anthropologist from Kharkiv, Ukraine. She writes personal essays and short stories in the genres of creative non-fiction, magical realism and absurdist comedy. She is the author of an essay collection, Kharkiv, A War City (Ibidem, 2025), and a co-author of Kharkiv is a Dream: Public Art and Activism 2013–2023 (Ibidem, 2025). In 2023, her memoir proposal, Potatoes and Other Hobbies, was shortlisted for Nan Shepherd Prize for underrepresented authors (UK). In 2024, she was shortlisted for the Creative Future non-fiction award and received the first prize of Dream Foundry fantastic fiction competition for the short story, ‘In The Exploding Silence’. Her PhD study at St Andrews University (UK) is dedicated to the cultural transformations of cities during war. 

UK & Ireland

Led by Norwich UNESCO City of Literature

In 2012, Norwich became England’s first UNESCO City of Literature following a collaborative bid led by Writers’ Centre Norwich, Norwich City Council, and the University of East Anglia (UEA). This milestone paved the way for the National Centre for Writing, England’s first Literature House, which opened at Dragon Hall in 2018. With a rich literary heritage spanning over 900 years, Norwich has long been a beacon of creativity and innovation. Today, it thrives as a vibrant hub for writers, a regional publishing centre, and a home to numerous bookshops, libraries, and literary festivals. Norwich City of Literature’s ambition is to foster a city built on stories, nurturing reading, writing, and their lifelong benefits for everyone. National Centre for Writing is the Focal Office for Norwich’s designation.

The UK and Ireland hub will meet once a month in September, October and November, discussing how to create sustainable, diverse literary ecosystems.

 

Beth Cochrane

Creative Scotland

Beth Cochrane is an arts worker and writer based in Edinburgh. She is currently a Trustee of the Edwin Morgan Trust and a Literature Officer at Creative Scotland, where she leads on international literature projects and works with both writers and literary organisations. Previously, she has been a programmer, producer and Trustee for organisations such as Push the Boat Out: Edinburgh’s International Poetry Festival, Bradford Literature Festival, Edinburgh International Book Festival, the National Library of Scotland, Wigtown Book Festival and the Scottish Poetry Library.   

She has been awarded a Scottish Book Trust New Writers Fiction Award, an Emerging Writer Residency at Cove Park, and been shortlisted for the International Alpine Writing Fellowship.  Image © Kat Gollock

 

Gráinne Daly

Irish Writers Centre

Gráinne Daly (PhD) is a writer, researcher and educator based in Dublin. She was awarded an Irish Research Council scholarship for her doctoral project examining the poetics of sporting space in Irish fiction. Gráinne is a member of the Board of Directors of the Irish Writers Centre.

  

 

 

Liam Offord

New Writing South

Liam Offord is a literature producer based in Brighton, currently working with New Writing South. He has contributed to a wide range of literary festivals and events, most notably The Coast is Queer, the UK’s largest LGBTQ+ literature festival. His work centres on creating opportunities for marginalised writers, delivering courses, development programmes, and events designed to support access, visibility, and long-term growth within the literary sector.  

In 2025, his focus has been on wellbeing as a creative practice — curating events that centre rest, body work and reflective practices, and exploring how these approaches can sustain and enrich the writing lives of participants. He has a particular interest in Queer, feminist and anti-colonialist literature and is committed to making the publishing and literary industries more accessible, inclusive and transparent.  Image © Tunde Alabi-Hundeyin II

 

Nancy Adimora

OtherStories

Nancy Adimora is the founder of AFREADA, a multidisciplinary storytelling company that places African stories at the centre of global culture. She’s also the founder of OtherStories, an award-winning publishing consultancy and studio. Most recently, Nancy worked at HarperCollins Publishers as the Head of Talent & Audience Development, where she sat on the publishing board and led efforts to deepen engagement with writers and readers from underrepresented communities. Since transitioning into consulting, Nancy has co-curated the UK’s largest celebration of contemporary African literature in partnership with the British Library, she’s served on the editorial board of Bloomsbury Publishing’s latest imprint, and she’s also led storytelling projects with companies including Meta, Twitter, and Spotify. In 2020, Nancy was named a Bookseller Rising Star, and the following year she was listed as one of the 150 most influential people in UK publishing. 

 

Rebecca Robinson

Inpress

Rebecca Robinson is a publishing marketer with over a decade of experience working with independent publishers across sales, campaign planning and trade communications. At Inpress Books, she builds relationships with bookshops and distributors, delivers creative campaigns, and ensures accurate, up-to-date metadata to help books reach readers smoothly in both UK and international markets. She has worked closely with acclaimed presses including And Other Stories, Bluemoose Books and Charco Press on titles that have gone on to win or be shortlisted for major awards such as the International Booker Prize and the Costa Book Awards.   

Rebecca has represented publishers at the London Book Fair and supported literary festivals such as the T-Junction International Poetry Festival and Contains Strong Language. She has worked on books from all over the world and is passionate about helping independent publishers grow their reach and visibility through meaningful industry connections and well-crafted campaigns.  

 

Sarah Shaffi

Journalist and editor

Sarah Shaffi is a journalist, author, editor and interviewer, with more than a decade of experience working at newspapers, magazines and websites. She is the author of the children’s books All About Eid, illustrated by Aaliya Jaleel, and South Asian Folktales, Myths & Legends.  

Sarah has bylines at Vogue Arabia, Condé Nast Traveler, The A. V. Club, the Guardian, the Booker Foundation, Stylist, Penguin, The New Arab and more. She specialises in books, but also writes about politics, race, travel and pop culture (and the intersection of them all). Sarah is deputy editor at The Review, a publication from the Jhalak Foundation and WritersMosaic, which is produced by and features writers of the global majority.  

She regularly chairs events with authors and has judged a number of literary prizes, including the Orwell Prize for Political Fiction and the Costa Novel Award.  Image © Kid Circus

 

Susie Thornberry

Metal

Susie Thornberry is an artistic director, producer and writer. She is the director of Metal, an organisation working deeply in Liverpool, Peterborough and Southend, as well as nationally and internationally, to inspire positive change through art and creativity. Metal’s socially engaged literature programmes support writers exploring place and social justice while encouraging collaboration across artforms. These include the annual Essex Writers House, The Reading Room with Pluto Press, wild writing desks, and ‘the most inspiring toilet in Essex.’ Metal’s ethos is ‘collaboration over competition’ and their partners include English PEN, Essex Book Festival, Southbank Centre and the National Centre for Writing.  

Susie advocates for creative risk and new perspectives in arts and literature, and is on the board of Battersea Arts Centre, Historic England and the London Blue Plaques run by English Heritage. She is a recipient of a London Writers Award and was shortlisted for the Wasafiri New Writing Prize.  

 

Zhui Ning Chang

khōréō magazine

Zhui Ning Chang is a queer Malaysian editor, writer, translator and theatre maker based in London, UK. They are editor-in-chief at khōréō, a Hugo-nominated magazine of speculative fiction and migration. Additional editorial credits range from co-editing Best of Malaysian Short Fiction in English 2010-2020 (Malaysian Writers Society), co-editing Latin American Plays in Translation (Bloomsbury), assistant editing Publishing Taught Me (SFWA/NEA), to freelance editing for publishers and independent authors.   

Zhui Ning’s work often explores decoloniality, migration and diaspora, oceanic exchanges, and speculative futures. As a writer, they have written the musicals Asian Pirate Musical and Seashore Yuanfen, as well as short stories, translations and articles published with Science Fiction Studies, Strange Horizons, The BSFA Review, PEN Malaysia, This is Southeast Asia and more. Currently, Zhui Ning is completing a PhD at Birkbeck, University of London, on race, decoloniality and the publishing industry via Southeast Asian speculative fiction.   

National Centre for Writing | NCW
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.