On Monday 20 February 2017 at the British Library, award-winning poet Michael Longley CBE delivered the W. G. Sebald Lecture on literary translation.
During the lecture, he read and commented on his translations from Latin to Greek – beginning with his youthful versions from Sextus Propertius and progressing to later poems derived from Ovid’s Metamorphoses and Homer’s Iliad and Odyssey, taking in Sappho and Tibullus on the way. Listen to the full event below.
Michael Longley
Michael Longley was born in Belfast in 1939. He has published nine collections of poetry including Gorse Fires (1991) which won the Whitbread Poetry Award, and The Weather in Japan (2000) which won the Hawthornden Prize, the T.S. Eliot Prize and the Irish Times Poetry Prize. In 2001 he received the Queen’s Gold Medal for Poetry and in 2003 the Wilfred Owen Award. He was awarded a CBE in 2010 and was Ireland Professor of Poetry, 2007-2010.
You may also like...
How to improve your poetry: top tips for aspiring poets
Embarking on a new poem can feel like an intimidating task for any poet. In this article, we share our top tips and a creative writing exercise that will help you have fun with your poetry.
18th April 2024
Watch ‘Making the Unfamiliar Familiar’
How does a translator approach texts from the East written in a classical language which is culturally unfamiliar in the West?
12th April 2024
Watch Meet the World: Translating Nature and Sacrifice
Join translators Sim Wai-chew, Daniel Eltringham and Nicky Harman as they explore the short stories and poetry of two writers heavily involved in guerrilla warfare.
12th April 2024